A Constituci�n Espa�ola establece no sou artigo 3:
1. El castellano es la lengua espa�ola oficial del Estado. Todos los espa�oles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las otras lenguas espa�olas ser�n tambi�n oficiales en las respectivas Comunidades Aut�nomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades ling��sticas de Espa�a es un patrimonio que ser� objeto de especial respeto y protecci�n.
A d�a de hoxe e unha vez desenrolados os diferentes Estatutos de Autonom�a da totalidad das Comunidades Aut�nomas que constit�en o Estado Espa�ol son seis as Comunidades que ampar�ndose no citado artigo 3 da Constituci�n Espa�ola declaran nos sous estatutos a oficialidad (cooficialidad) da s�as linguas aut�ctonas:
Sen entrar en matices ni disquisiciois filol�xicas Baleares reco�ece o catal�n coas s�as modalidades ling��sticas insulares; Valencia tam�n o catal�n (inda que coa denominaci�n un tanto ambigua de “valenciano”) nas terras de predominio valenciano-falante; Catalu�a ao catal�n e ao aran�s declarando a esta �ltima como lingua propia do Vall d�Ar�n co�ecido vale pirenaico con us seis mil habitantes; Euskadi declara oficial ao euskera; Navarra igualmente ao euskera pro na s�a zona vasc�fona e finalmente Galicia declara lingua propia e oficial o galego.
Polo tanto e como � ben sabido o castel�n, o catal�n, o euskera e o galego son as linguas oficiais do Estado Espa�ol, o castel�n en todo o reino e as outras al� onde son reco�ecidas como linguas propias. Pro ocurre que as linguas non saben de fronteiras nin de necedades pol�ticas e na maior�a das veces “fainse extracomunitarias” rebasando xa desde o sou nacemento us l�mites administrativos estupidamente creados e notablemente m�is novos que elas. Non hai actualmente unha lingua que non se�a moito m�is vella que as fronteiras pol�tico-administrativas.
Por razois obvias, actualmente no Estado Espa�ol, conseguir o obxetivo do c�lebre aforismo de “unha lingua un pa�s” � practicamente imposible. Pra ben ou mellor dito pra mal as fronteiras estatais e auton�micas son inamovibles, nadie a excepci�n dos nacionalistas vascos as cuestionan formalmente (a pesar de que o Condado de Trevi�o segue a pertencer a Burgos) e os devaneos independentistas da maior�a dos partidos considerados secesionistas no son m�is que preceptos program�ticos sen aplicaci�n pr�ctica inda que certamente fermosos na s�a esencia e quizais v�lidos pra enardecer ao sou p�blico. Pro se a Constituci�n Espa�ola proclama “....la indisoluble unidad de la Naci�n espa�ola, patria com�n e indivisible de todos los espa�oles...”, tam�n proclama “...su igualdad ante la ley sin que pueda prevalecer discriminaci�n...”
Pro a reglamentaci�n ling��stica do Estado Espa�ol non remata co referente ao castel�n e �s linguas declaradas oficiais nos sous respectivos Estatutos de Autonom�a. O conflicto xurde con estr�pito nas comunidades aut�nomas con outras linguas propias non oficiais ou con linguas oficiais propias da devandita comunidad pro non reco�ecidas nos sous estatutos de autonom�a. Tal � o caso de Arag�n, Castilla-Le�n e de Asturias, estas son comunidades triling�es, as tres con idioma propio non oficial e con outro idioma propio, oficial nalgunha comunidad aut�noma lim�trofe pro non reco�ecido na s�a propia autonom�a.
O Estatuto de Autonom�a de Arag�n dice:
Art�culo 7.
Las lenguas y modalidades ling��sticas propias de Arag�n gozar�n de protecci�n. Se garantizar� su ense�anza y el derecho de los hablantes en la forma que establezca una Ley de Cortes de Arag�n para las zonas de utilizaci�n predominante de aqu�llas.
� obvio que a redacci�n deste artigo non reco�ece explicitamente ao aragon�s, lingua propia do norte de Arag�n e falado por unhas vinte e cinco mil persoas nin ao catal�n falado por unhas setenta mil persoas en toda a franxa oriental raiana con Catalu�a. Pro tam�n � certo que As Cortes de Arag�n promulgaron a Lei 3/1999, de 10 de marzo, do Patrimonio Cultural Aragon�s
na que no sou articulado manifestase:
Art�culo 4.--Lenguas minoritarias.
El aragon�s y el catal�n, lenguas minoritarias de Arag�n, en cuyo �mbito est�n comprendidas las diversas modalidades ling��sticas, son una riqueza cultural propia y ser�n especialmente protegidas por la Administraci�n.
Disposici�n Final
Segunda.- Lenguas de Arag�n.
Una ley de lenguas de Arag�n proporcionar� el marco jur�dico espec�fico para regular la cooficialidad del aragon�s y del catal�n, lenguas minoritarias de Arag�n, as� como la efectividad de los derechos de las respectivas comunidades ling��sticas, tanto en lo referente a la ense�anza de y en la lengua propia, como a la plena normalizaci�n del uso de estas dos lenguas en sus respectivos territorios.
Este mandato no sentido de elaborar unha Lei de Linguas de Arag�n ta a punto de ser realidad pois proximamente (se non xa ta feito) as Cortes de Arag�n aprobar�n a Lei de Linguas que ademais de protexer os dereitos ling��sticos dos falantes de catal�n e aragon�s declarar� oficiais estas d�as linguas.
A pesares de que hai unha discrepancia clara entre o Estatuto de Autonom�a de Arag�n e a Lei de Linguas non cabe dubida de que os aragoneses deron un gran paso no proceso de normalizaci�n das s�as linguas aut�ctonas.
En Asturias tam�n se da a circunstancia, por todos ben co�ecida e pra daqu�n non desexada, de que existen d�as linguas aut�ctonas: o asturiano (ou bable) e o galego.
O Estatuto de Autonom�a do Principado de Asturias dice:
Art�culo 4.
1. El bable gozar� de protecci�n. Se promover� su uso, su difusi�n en los medios de comunicaci�n y su ense�anza, respetando en todo caso la variantes locales y la voluntariedad de su aprendizaje”
2. Una Ley del Principado regular� la protecci�n, uso y promoci�n del bable.
Art�culo 10
1.- El Principado de Asturias tiene la competencia exclusiva en las materias que a continuaci�n se se�alan:
1.21. Fomento y protecci�n del bable en sus diversas variantes que, como modalidades ling��sticas, se utilizan en el Principado de Asturias.
Evidentemente no Estatuto de Autonom�a do Principado de Asturias hai un flagrante e voluntario esqueicemento do reco�ecemento do galego de Asturias como lingua propia dos asturianos que vivimos nos dazaoito concellos m�is occidentais do Principado. Na redacci�n do mencionado artigo 4 intencionadamente esqu�vase a menci�n ao galego falado en Asturias pola elemental raz�n de que o galego � unha lingua oficial do Estado Espa�ol e como tal se o Estatuto de Autonom�a do Principado de Asturias reco�ecera a s�a existencia no Principado constitucionalmente deber�a ser declarado cooficial xunto co castel�n en Asturias. Todos os nosos representantes parlamentarios desta lexislatura e das anteriores, os do Goberno Asturiano, os da Xunta do Principado, os do Senado e os do Congreso de Diputados co�ecen e son conscentes do triling�ismo de Asturias; durante estos �ltimos anos moitos delos realizaron declaraciois en diversos medios de comunicaci�n nas que reco�ec�an taxativamente a galeguidad ling��stica da Terra Navia-Eo, de alg�n delos obran no meu poder cartas persoais nas que admiten “la realidad ling��stica incuestionable del gallego de Asturias”, incluso un partido pol�tico en circular interna enviada � s�as agrupaciois do occidente aposta pola normalizaci�n e cooficialidad tanto do asturiano como do galego de Asturias. Pro todas esas declaraciois foron ou son feitas coxunturalmente e de cara � galer�a. Incluso o cinismo rozou o sublime condo na sesi�n plenaria n�mero 187 da VI Lexislatura do Congreso dos Diputados celebrada en Madrid o xoves 12 de novembro de 1998 con motivo do debate da Proposta de Reforma do Estatuto de Autonom�a do Principado de Asturias os parlamentarios asturianos do�a Mercedes Fern�ndez Gonz�lez, do Partido Popular, don Alvaro Cuesta Mart�nez do Partido Socialista Obreiro Espa�ol e don Mariano Santiso del Valle de Esquerda Unida votaron en contra dunha emenda do Bloque Nacionalista Galego apoiada polos outros partidos nacionalistas do Estado (P.N.V e C.I.U.) na que escuetamente postul�base o reco�ecemento do galego de Asturias reco�ecendo a competencia exclusiva do Principado e na mesma sesi�n votaron a favor de outra emenda tam�n do Bloque Nacionalista Galego na que se ped�a o reco�ecemento do galego dos Ancares, o Bierzo e de As Portelas no Estatuto de Autonom�a de Castela e Le�n (“Art�culo 4.1. Gozar�n de respeto y protecci�n la lengua gallega y las modalidades ling��sticas en los lugares en que habitualmente se utilicen”). Ou se�a no poblo leon�s de Balouta reco��cese oficialmente a lingua galega mentras que no vec�n poblo asturiano de Peliceira non. Incre�ble.
Sen embargo a Lei 1/98 de 23 de marzo de Uso e Protecci�n do Bable/Asturiano dice:
Art�culo 1.- Lengua tradicional
El bable/asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozar� de protecci�n. El Principado de Asturias promover� su uso, difusi�n y ense�anza.
Art�culo 2.- Gallego/asturiano
El r�gimen de protecci�n, respeto, tutela y desarrollo establecido en esta Ley para el bable/asturiano se extender�, mediante regulaci�n especial al gallego/asturiano en las zonas en que tiene car�cter de modalidad ling��stica propia.
Disposici�n adicional.
El gallego-asturiano tendr� un tratamiento similar al asturiano en lo que se refiere a protecci�n, respeto, ense�anza, uso y tutela en su �mbito territorial.
� vista destos textos � innegable a discrepancia existente entre o Estatuto de Autonom�a e a Lei de Uso e Protecci�n do Bable/Asturiano no que ao galego de Asturias se refire pois p�dese inferir que a Lei de Uso reco�ece no Principado a existencia do galego como lingua aparte do bable (inda que eufemisticamente a denomine galego/asturiano e galego-asturiano) mentras que o noso Estatuto de Autonom�a nega o sou reco�ecemento e polo tanto os dereitos socioling�isticos dos 50.000 galego-falantes da terra Navia-Eo.
Obviamente o Estatuto de Autonom�a do Principado ao non reco�ecer os dereitos ling��sticos dos asturianos do extremo occidental de Asturias tar�a incurrindo nunha flagrante inconstitucionalidad pois atenta contra o principio de igualdad emanado da Carta Magna Espa�ola.
Xuristas de reco�ecido prestixio profesional expres�ronse en diferentes ocasiois en termos moi asome�ados argumentando que pode ser inconstitucional o feito de que en Galicia unha lingua se�a oficial e pasado a Ponte dos Santos a poboaci�n que fala a mesma modalidad ling��stica non te�a garantidos os sous dereitos ling��sticos e � evidente que seg�n a Constituci�n esa poboaci�n que non pode exercer os sous dereitos ling��sticos ta en clara desventaxa e desigualdad ao non ter reco�ecida a cooficialidad da s�a lingua.
A Carta Magna otorga unhos dereitos que superan as fronteiras interauton�micas. Un lindeiro administrativo non pode provocar unha desigualdad entre a poboaci�n dun ou outro lado. Un habitante de Taramundi constitucionalmente debe de ter os mesmos dereitos e deberes que un habitante de A Pontenova. E sen embargo non � as�: Ese cidad�n de A Pontenova ten o dereito que lle otorga o sou Estatuto de Autonom�a de dirixirse � administraci�n na s�a propia lingua sen embargo o cidad�n de Taramundi que fala a mesma lingua que o de A Pontenova non pode exercer o mesmo dereito porque o sou Estatuto de Autonom�a non reco�ece a s�a modalidad ling��stica. A mesma lingua, o mesmo idioma � oficial nun lado da fronteira interauton�mica e no outro lado non. Os cidad�ns de �mbolos dous lados non tein os mesmos dereitos. Non existe a “igualdad constitucional”. Hai desigualdad. Hai pois, inconstitucionalidad.
Culturalmente a non oficialidad do galego de Asturias pode dar lugar a medio prazo � s�a paulatina desaparici�n. Desde sempre os habitantes de A Nosa Terra pra ser entendidos nas Asturias ao leste do r�o Navia temos que cambiar de rexistro ling��stico, forzosamente temos que relegar o noso galego e falar en castel�n; este feito de transculturizaci�n ling��stica que incluso e con moi boa voluntad se poder�a considerar l�xico e consecuente (excepto nas relaciones cos organismos administrativos asturianos) se t� producindo con intensidad crecente na Asturias de fala galega. Desde que Asturias se constitu�u en Comunidad Aut�noma a te�rica descentralizaci�n dos servicios p�blicos deu lugar, en todo o Principado e polo tanto tam�n no occidente, � gradual aparici�n de delegaciois de organismos auton�micos e incluso de alg�n estatal (Hacienda, Insalud). Este feito, en principio administrativamente beneficioso pra a poboaci�n, � � postre unha agresi�n directa � nosa lingua aut�ctona. inda que hai notables excepciois que faien o imposible por integrarse ling�isticamente, moitos dos empregados ou funcionarios que ocupan os postos de cara ao p�blico nestos centros son s�lo castel�n-falantes cun desco�ecmento total do galego asturiano o que nos obriga a dirixirnos a elos en castel�n, os impresos t�n todos en castel�n, os edictos, os comunicados, as informaciois xerais � poboaci�n, todo en castel�n. E o sufrido cidad�n non ten m�is remedio que desenvolverse nunha lingua que non � a s�a propia e na que as veces c�stalle caro expresarse correctamente. Onde a lingua propia � oficial os empregados dos organismos p�blicos, todos, absolutamente todos, desde o m�dico m�is renomeado do hospital ao m�is esqueicido do m�is rec�ndito n�cleo rural, desde o sumo director hasta o �ltimo conserxe de calquera delegaci�n, desde o presidente do goberno aut�nomo hasta o m�is novo empregado da s�a administraci�n tein por lei a obriga de co�ecer a lingua aut�ctona. Pro en A Nosa Terra non. En A Nosa Terra son os cidad�ns, os 50.000 galego-falantes, os que tein que esforzarse e cambiar o soa normal xeito de expresarse pra que unha minor�a non nativa, espa�oleira nun gran porcentaxe, os entenda.
Ser�a necio non admitir que esta � unha das causas, quizais a m�is fundamental, do feito de que pouco a pouco o castel�n sustitue ao galego. E eso � o que ambicionan os pol�ticos que pariron o Estatuto de Autonom�a, todos elos espa�olistas recalcitrantes e polo tanto nulamente interesados no desenrolo dos dereitos ling��sticos.
En marzo de 1997 o senador e l�der do Partit per la Independencia, don Angel Colom, reclamou ao Defensor do Poblo don Fernando �lvarez de Miranda, que estudiara a posibilidad de presentar un recurso de inconstitucionalidad contra o, de aquela, rec�n reformado, Estatuto de Autonom�a de Arag�n por non contemplar a oficialidad do catal�n falado na franxa de Huesca lim�trofe con Catalu�a. Colom pediulle ao Defensor do Poblo que demandara que o Estatuto aragon�s “...cumpla el precepto constitucional de garantizar la oficialidad de todas las lenguas distintas del castellano en los territorios en que se hablen”. O Estatuto aragon�s e o do Principado de Asturias. La Constituci�n Espa�ola o ampara e antes ou despois o Tribunal Constitucional ser� o que diga a derradeira palabra. |